воскресенье, мая 06, 2007

"Интернет-азбука"

Интернет не имеет ничего общего с правописанием, филологией и тем, что называется "культура великого русского языка". Интернет убил грамматику не только в английском (что уже случилось раньше на бытовом уровне), но и в русском языке. Банальный пример, но поможет понять "образное мышление" интернет-юзера (читать бегло):

"По рзелульаттам илссеовадний одонго англигйсокго унвиертисета, не иеемт занчнения, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве. Галвне, чотбы преавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете. Осатьлыне, бкувы мгоут селдоавтаь в плоонм бсепордяке, все-рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а всё солво цликеом".

Абсолютно "understandable" текст по-русски. Но это не русский язык. Интересно то, что, например, китайцы или японцы, понимают эту особеность языка потому как иероглифы имеют другую структуры "понимания" и воспринимают текст не только словами и тем более буквами, но и предложениями, обзацами... На этом основан метод давно забытый, помню он назывался "скорочтение" и был завязан на "аутогенной тренировке мышления" во внефакультативном курсе университета, который я имел неосторожность посетить пару раз, после окончания школы в году так 1981, в городе Томске.
(Олег Климов)